2015年4月28日 星期二

資訊組織0415

    下個禮拜就是段考了,看了這次段考範圍,比老師預期的少看起來也比較簡單,但經過老師在一次講解,我發現有些觀念還沒有釐清,還有些名詞要發散思考,不能只照講義原本就有的看法隨便看看。老師從MARC的相容性回頭整理。國際上美國和英國的UNMARCUSMARC從差不多的時間開始發展,可見一個產業界發展倒插不時,規則制定的方向會差不多。ISO2709是磁帶部分中國書目資訊交換格式分四個部分,紀錄標示是記錄最開始的24個位元組;指引每一個款目是12個位元組,長度是累加從前一個資料長度加起來;書目資料欄位於指引之後,記載與指引中每一款目相對應之資料,以欄間符號做結束。記錄終止符號則代表資料記錄到此為止。在書目紀錄的功能需求則以上次作業的四個實體最重要,我要好好複習有自己的想法,希望有好成績。

2015年4月7日 星期二

資訊組織week60401

    接續上禮拜講述的書目功能需求,接著講三組實體間的關係。以三國演義為例,明末作者羅貫中寫的原稿就是作品,而其他人拿去抄一遍或複製就變成兩個單件;傳承到現在以簡體出版,就算詞句、標點符號都沒有變,但因為複製過所以是兩個載體表現;如果有人把它改編成電視劇,因為是以影片的方式呈現和原著是以書本的方式呈現不同,內容也不太一樣,所以是兩件作品;而電視劇的劇本是不同根據原劇加以改編成適合拍電視劇的樣子,是另一件內容表達。其實上課時我並不太了解,這其中的變化到底是如何,只覺得很混亂分不清其中的界線,如何判斷。還是後來我看了 ifla的報告再對照毛老師上課講解的內容才了解,但還是有一些不太了解,做成有聲書應該是在體表現,但如為吸引讀者而做出一些改變是不是另一件作品呢?

以出版物體現 FRBR Figure 3.1: Group 1 Entities and Primary Relationships 的關係
作品西遊記 / ()吳承恩原著.
    內容表達西游记 = Journey to the west / ()吴承恩著 ; 詹纳尔译.
            載體表現. 西遊記 [電子資源] / 吳承恩著
                    單件西遊記校注 / 吳承恩原著 ; 徐少知校. 周中明, 朱彤注.
作品续西游记 / ()不题撰人 ; 杜聪, 文益人, 余力 校点.


所以續寫西遊記雖然人物一樣但是第二件作品,中英譯本就是因為語文不同而有不同的內容表達;而線上閱讀的西遊記因為透過網路而不是紙張所以在體表現不一樣,而有校注的版本雖然和原本本一樣不過更改錯字所以是另一件單件。